- 2018.10.15
校正校閲トライアル突破のコツ(2) 固有名詞
この記事では、校正・校閲のトライアルで頻出の罠を紹介します。 第2回のテーマは固有名詞です。 厳密には固有名詞ではないものの、組織が独自に「唯一の正解」を定めている場合もあるので、あわせて解説します。
この記事では、校正・校閲のトライアルで頻出の罠を紹介します。 第2回のテーマは固有名詞です。 厳密には固有名詞ではないものの、組織が独自に「唯一の正解」を定めている場合もあるので、あわせて解説します。
この記事では、校正・校閲のトライアルで頻出の罠を紹介します。 第1回のテーマは数字、アルファベット、体裁です。 トライアルで問われるのは、実務でよく遭遇する問題点を見逃さない能力です。 例えば、翻訳工程で発生しがちなミスであったり、見逃されてしまうと目立つ誤りだったりします。
前回の記事で、語学力を活かせる仕事として、校正・校閲という仕事があることを紹介しました。 翻訳会社の校正者・校閲者になるためには、トライアルを受けて合格することが必要です。 この記事では、トライアルを受けるまでのステップについて説明します。
このサイトへのアクセスを調べると、日本国内から、日本語環境の端末でアクセスする方も少なからずいます。 その中には、英語を学習している方も多くいると思います。 この記事は日本人向けに、語学力を活かせる仕事として、翻訳会社の校正者・校閲者という仕事について紹介します。
This article explains the meaning and the background of Koshien both in Japanese and English. 本稿では「甲子園」の意味と背景を、日本語と英語の両方で説明する。 Regulations and problems related […]
This article explains the meaning and the background of dogeza (prostration) both in Japanese and English. 本稿では「土下座」の意味と背景を、日本語と英語の両方で説明する。 Slang related to […]
This article explains the meaning and the background of kombucha (tea muchroom) both in Japanese and English. 本稿では紅茶キノコ(コンブチャ)の意味と背景を、日本語と英語の両方で説明する。 How to […]
This article explains the meaning and the background of kombucha both in Japanese and English. 本稿では「昆布茶」の意味と背景を、日本語と英語の両方で説明する。 How to enjoy kombucha […]
This article explains the meaning and the background of senba-zuru both in Japanese and English. 本稿では「千羽鶴」の意味と背景を、日本語と英語の両方で説明する。 A problem related to […]
This article explains the meaning and the background of slang, kirakira-name both in Japanese and English. 本稿では「キラキラネーム」というスラングの意味と背景を、日本語と英語の両方で説明する。 How to name […]